Née d’une mère colombienne et d’un père français, j’ai grandi au Pérou et en Colombie en suivant une éducation espagnole, française et anglaise. Ma langue maternelle étant l’espagnol et étant arrivée en France à 8 ans, j’ai aujourd’hui toutes les capacités pour servir de pont entre les deux langues et cultures. Ma passion pour la traduction s’est révélée pendant mon adolescence en aidant ma mère, traductrice assermentée, dans son travail. C’est par ce biais que j’ai appris les différentes terminologies et éléments de vocabulaire techniques nécessaires à la bonne réalisation de traductions assermentées. Après des études approfondies de linguistique Espagnole et Française, j’ai aujourd’hui une expérience professionnelle de 8 ans dans le domaine de la traduction juridique.